澳门威利斯人官方网_威利斯人娱乐官方网站
当前位置: 首页 > 经典散文 > 散文欣赏 > 世界散文精华

世界散文精华

2017-04-11 10:22:41 散文欣赏 来源: 浏览:

导读: 世界散文精华(共7篇)经典优美英语散文精选经典优美英语散文精选What I Have Lived for我为何而生- By Bertrand Russell伯特兰·罗素《我为何而生》引自《伯特兰·罗素自传》。它既是作者心灵的抒发,也是生命体验的总结。作者以深刻的感悟和敏锐的目光,分析了人生中的三种激情,即对爱的渴望,对知...

世界散文精华 第一篇_经典优美英语散文精选

经典优美英语散文精选

What I Have Lived for我为何而生

- By Bertrand Russell伯特兰·罗素

《我为何而生》引自《伯特兰·罗素自传》。它既是作者心灵的抒发,也是生命体验的总结。作者以深刻的感悟和敏锐的目光,分析了人生中的三种激情,即对爱的渴望,对知识的追求和对人类苦难的同情。对爱的渴望,使人欣喜若狂,既能解除孤独,又能发现美好的未来。对知识的追求,使人理解人心,了解宇宙,掌握科学。爱和知识把人引向天堂般的境界,而对人类的同情之心又使人回到苦难深重的人间。作者认为这就是人生,值得为此再活一次的人生。这篇散文似乎信手拈来,但却耐人寻味。充满激情,充满感慨,充满智慧,情文并茂,逻辑性和感染力极强。

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me higher and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.

三种简单但是无比强烈的感情主导着我的人生:对爱的渴望、对知识的寻求和对人类苦难的深切同情。这些感情如同飓风一样没有方向地将我吹得越来越高、越来越远,越过痛苦的海洋到达绝望的边缘。

I have sought love, first, because it brings ecstasy-ecstasy so great that I would have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness-that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what - at last - I have found.

我寻找爱,因为爱让我着迷——这种沉迷如此美好,我宁愿放弃生命中的一切只为换来片刻的对爱的沉迷。我寻找爱,因为爱会减轻孤独——在可怕的孤独中,颤抖的灵魂透过世界的边际看到的是冰冷的、深不可测的、没有生命的深渊。我寻找爱,因为在爱的结合中,我看到了一个神秘的具体而微小的世界,这是圣人与诗人想象中的天堂景象的预示。这是我所寻求的,并且我最终发现,它对于人类来说是再美好不过的东西了。

With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And l have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds away above the flux. A little of this, but, not much, I have achieved.

以同样的热情,我寻求知识。我曾想要理解人的心灵;我曾想知道为什么星星如此闪亮。我曾试图理解毕达哥拉斯的力量,这种力量使数字凌驾于万物之上。在这些方面我获取了一些知识,但不是很多。

Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heaven. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberated in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and i too suffer. 爱和知识,只要可能实现,就会引领我走向天堂。但是同情常常将我带回现实。

痛苦的哭喊回荡在我的心中。饥饿的孩子,被剥削者压迫的人民、贫穷和痛苦,这些都在嘲讽人类的生活的本来面目。我渴望减轻邪恶,但是我无法做到,我亦在遭受痛苦。

This has been my life. I have found it worth living, and I would gladly live it again if the chance were offered to me.

这就是我的人生。我认为它值得拥有并且如果可能,我愿意重新再来一次。

词汇魅力

1.overwhelmingly adv.压倒性地,不可抵抗地

2.thither adj.对岸的,那边的adv.到那处,向那方

3.wayward adj.任性的,不定的,刚愎的

4.anguish n.苦闷,痛苦 v.(使)极苦闷,(使)极痛苦

5.shivering vi.& n.战栗,发抖

6.consciousness n.意识;觉悟;知觉

7.unfathomable adj.深不可测的

8.mystic adj.神秘的,神秘主义者的 n.神秘主义者

9.miniature adj.小型的,小规模的 n.缩图,小画像,小模型

10.apprehend v.理解,忧虑,逮捕,拘押

11.flux n.流量,变迁,不断地变化

12.reverberate v.回响,反响,反射

13.mockery n.嘲弄,笑柄,蔑视

14.alleviate vt.减轻,缓解,缓和

世界散文精华 第二篇_中国散文精选300篇

《中国散文精选300篇》终选名单

(总计300篇)

在编辑人员的共同努力下,《中国散文精选300篇》终选名单终于尘埃落定,共遴选了300位作者的300篇散文,绝大部分选自编委会初选大名单,个别选自编委会初选大名单之外的投稿作品,兑现了编委会最初的承诺:“重名家,不薄新人,以质取稿,决不让一篇佳作落选!”

最终入选名单,以出版社的《中国散文精选300篇》目录为准。

有疑义的作者,请在此留言,说明情况,要有理有据,编委会将会给出明确答复。

需要修改个人简历的作者,亦请在本名单后跟帖,留下要更换的作者简历。

选稿编辑人员名单: 主 编:林 平 副主编:黄红娟

编 辑:叶晓霏 孙本召 周厚东 王秀芳 尹振贤【世界散文精华,】

一 李安平 《风在语》

二 明 然 《岁月,是一条浅浅的河流》 三 程 勰 《老树》 四 五 六 八 九 十一 十二 十三 十四 十五 十七 十八 十九 二十 二十一 二十二 二十三 张金厚 梁文权 赵福君 杨林明 段方智 刘维嘉 边 琼 高林瑜 王黎冰 董明辉 雪 菲 杨春贤 凡烟以散尽 胡焕亮 林汉筠 荫丽娟 烟 雨

《读山》 《千里长堤的遐想》 《心香一瓣祭先萱》 《爸,天堂也有飘雪吗》 《走过时间的印痕》 《造访寒山寺》 《祭祖》 《生命里的云朵》 《月下看川戏记》 《远离尘嚣》 《我家的古董》 《怀念父亲》 《麦收时节飘麦香》 《倾听春的心跳》 《风雨亭里想起错位的婚姻》 《月光下的怀想》 《春风依旧忆巴邱》

二十四 安永强 《柿子情缘》 二十五 汪云飞 《乡间听雨》 二十六 康伟明 《家乡如梦》

二十七 张向前 《风雨千年卢舍那》 二十八 丁竹鸣 《夜登泰山》 二十九 三十一 三十二 三十三 三十四 三十五 三十六 三十七 三十八 三十九 四十 四十一 四十二 四十三 四十四 四十七 四十八 王艳秋 余普查 向善华 郑能新 天 疆 邱海滨 聂宜军 孙效增 谭斌康 胡庆军 张贵彬 李朝晖 王 选 谢体碧 石 凌 王秀芳 雨晓荷

《夜访芙蓉邨》 《村庄周围》 《抽空去乡村庄稼地走走》 《醉哉,杏花村》 《月湖之夜》 《梦中的苦竹》 《悼念我的父亲》 《活出一朵花》 《塬畔的野枣》 《大理独自行走也快乐的地方》 《乡间唢呐》 《一生只为一斤棉花》 《三寸光阴》 《童年趣事》 《清风穿过午夜大街》 《秋之韵》 《像栽插秧苗一样生活》

四十九 赵明生 《孔子祭拜感怀》 五十 华芳国 《丑草》

五十二 邓世太 《生命中那几个不能碰触的琴键》 五十三 潘新日 《山野中,那蓬苇草》 五十四 汪应泽 《夜读》 五十五 五十六 五十八 五十九 六十 六十二 六十三 六十四 六十七 六十八 六十九 七十一 七十二 七十三 七十四 七十六 七十八 刘素平 何玉忠 李 凌 若 荷 袁有江 曹 矞 南 星 欧阳克俭 陈 烁 秦 华 赵红丽 叶 子 姚源清 尚子熠 叶 静 辛贵强 刘向民

隐藏在大野的光芒》

《白金婚》 《兄弟情深》 《坎土曼 《在昨天的岁月里穿行》 《看电影》 《温一壶佐酒的月光》 《小城的雨夜》 《清水江如梦家园》 《陶然亭祭事》 《烛光的微笑》 《持卷吟香—游走在幸福的彼岸》 《又见炊烟》 《走客》 《青春在铁轨之上远行》 《走出冬蛰》 《悠悠黄土情》 《我想知道树在说什么》

七十九 胡 祥 《列车上邂逅的皖西南》 八十 梁星钧 《母鸡下蛋》 八十一 苏周堂 《怀念马社火》

八十二 冰 川 《与北京有关的一些小事小情》(需删节)

八十三 八十四 八十五 八十六 八十七 八十八 八十九 九十 九十一 九十二 九十三 九十四 九十五 九十六 九十七 九十八 九十九 吴礼鑫 运 涛 曹 洁 凌代琼 一 梅 王小燕 王道萍 聂中民 冉令香 汪爱中 曹立新 李明富 贾兰芳 朱瑾洁 林永英 王学军 侯世明

《青年与禅师》 《亭立于红色印迹之驿》 《落花人独立,微雨燕双飞》 《悟道茅山》 《枫岭踏雪》 《殇之草坪》 《父亲做辣汤》 《陇中高原的冬天》 《冬天,就下雪吧》 《写在初冬》 《咀磨书杂》 《剁椒的滋味》 《追忆雨中少年时》 《我在古运河畔学会了做梦》 《美哉,美哉呀》 《一个名词的温度》 《古树》

世界散文精华 第三篇_精选新概念优秀文章001

新概念三 Lesson 14 A noble gangster 贵族歹徒【世界散文精华,】

promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop. Obtaining 'protection money' is not a modern crime. As long ago as the fourteenth Six hundred years ago, Sir Johan Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers

other, Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and, after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them. Hawkwood made large sums of money in this way. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero. When he died at the age ofwas dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.'

曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取"保护"。如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.榨取"保护金"并不是一种现代的罪恶行径.早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:"人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手.

600年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.每次意大利各城邦之间发生战争,霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。和平时期,

当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。他80岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,并为他画像以纪念这位"骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生."

Lesson 17 The longest suspension bridge in the world 世界上最长的吊桥

Verrazano, an Italian about whom little is known, sailed into New York

Harbour in 1524 and named it Angouleme. He described it as 'a very agreeable situation located

The Verrazano Bridge, which was designed by Othmar Ammann, joins Brooklyn to Staten Island. It has a spansupport four huge cables. The towers are built on immense underwater platforms made of

steel and concrete. The platforms extend to a depth of over 100 feet under the sea. These alone took sixteen months to build. Above the surface of the water, the towers rise to a height of nearly 700 feet. They support the cables from which the bridge has been suspended. Each of the four cables contains

1524年,一位鲜为人知的意大利人维拉萨诺驾船驶进纽约港,并将该港名为安古拉姆。他对该港作了这样的描述:―地理位置十分适宜,位于两座小山的中间,一条大河从中间流过‖。虽然维拉萨诺绝对算不上一个伟大的探险家,但他的名字将流芳百世,因为1964年11月21日建成的一座世界上最长的吊桥是以他的名字命名。

维拉萨诺大桥由奥斯马.阿曼设计,连结着布鲁克林与斯塔顿岛,桥长4,260英尺。由于桥身太长,设计者不得不考虑了地表的形状。两座巨塔支撑着4根粗大的钢缆。塔身建在巨大的水下钢盘混凝土平台上。平台深入海底100英尺。仅这两座塔就花了16个月才建成。塔身高出水面将近700英尺。高塔支撑着钢缆,而钢缆又悬吊着大桥,4根钢缆中的每根由26,108股钢绳组成。据估计,若桥上摆满了汽车,也只不过是桥的总承载力的1/3。然而,这座桥重要特点不仅是它的规模与强度。尽管此桥很大,但它的结构简单,造型优美,实现了设计者企图创造一个―尽量用细线条勾画出一个庞然大物‖的梦想。

Lesson 21 Daniel Mendoza 丹尼尔.门多萨 Boxing matches were very popular in England two hundred years ago. In those days, boxers fought with bare fists for prize money. Because of this, they were known as 'prize-fighters'. However, boxing was very crude, for there were no rules and a prize-fighter could be seriously injured or even killed during a match.

The use of gloves was not introduced until 1860, when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules. Though he was technically a prize-fighter, Mendoza did much to change crude prize-fighting into a sport, for he brought science to

Mendoza rose to fame swiftly after a boxing-match when he was only fourteen years old. This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England. He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn. In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him. The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.

A match was held at Stilton, where both men fought for an hour. The public bet a great deal of money on Mendoza, but he was defeated. Mendoza met Humphries in the ring on a later occasionMeanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils. He earned enormous sums of money and was paid as much as 100 pounds for a single appearance. was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten. He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836.

两百年前,拳击比赛在英国非常盛行。当时,拳击手们不戴手套,为争夺奖金而搏斗。因此,他们被称作―职业拳击手‖。不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。

拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔.门多萨,他生于1764年。1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手,但在把这种粗野的拳击变成一种体育运动方面,他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。门多萨在他的全盛时期深受大家欢迎,无论是富人还是穷人都对他祟拜备至。

门多萨在14岁时参加一场拳击赛后一举成名。这引起当时英国拳坛名将理查德.汉弗莱斯的注意。他主动提出教授门多萨,而年少的门多萨一学就会。事实上,门多萨不久便名声大振,致使汉弗莱斯与他反目为敌。两个人争吵不休,显而易见,只有较量一番才能解决问题。于是两人在斯蒂尔顿设下赛场,厮打了一个小时。公众把大笔赌注下到了门多萨身上,但他却输了。后来,门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量,门多萨又输了一场。直到1790年他们第3次对垒,门多萨才终于击败汉弗莱斯,成了全英拳击冠军。同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功,连拜伦勋爵也成了他的学生。门多萨挣来大笔大笔的钱,一次出场费就多可达100英镑。尽管收入不少,但他挥霍无度,经常债台高筑。他被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被遗忘。他因无力还债而被捕入狱,最后于1836年在贫困中死去。

Lesson 24 A skeleton in the cupboard “家丑”

We often read in novels how a seemingly respectable person or family has some

reads in the final pages of the novel that the heroine, a dear old lady who had always been so kind to everybody, had, in her youth, poisoned every one of her five husbands.

【世界散文精华,】

To varying

degrees, we all have secrets which we do not want even our closest friends to learn, but few of us have skeletons in the cupboard. The only person I know who has a skeleton in the cupboard is George Carlton, and he is very proud of the fact. George studied medicine in his youth. uncomfortable weekend which I shall never forget at his house. George showed me to the guest-room which, he said, was rarely used. He told me to unpack my things and then come down to dinner. After I had stacked my shirts and underclothes in two empty drawers, I decided to hang one of the two suits I had brought with me in the cupboard. . A skeleton was dangling before my eyes. The sudden movement of the door made it sway slightly and it gave me the impression that it was about to leap out at me. Dropping my suit, I dashed downstairs to tell George. This was worse than ‗a terrible secret‘; this was a real skeleton! But George was unsympathetic. ‗Oh, that,‘ he said with a smile as if he were talking about an old friend. ‗That's Sebastian. You forget that I was a medical student once upon a time. ‘

在小说中,我们经常读到一个表面上受人尊重的人物或家族,却有着某种多年不为人所知的骇人听闻的秘密。英语中有一个生动的说法来形容这种情况。惊人的秘密被称作―柜中骷髅‖。在小说的某个戏剧性时刻,可怕的秘密泄漏出来,接着便是某人的声誉扫地。当读者读到小说最后几页了解到书中女主人公,那位一向待大家很好的可爱的老妇人年轻时一连毒死了她的5个丈夫时,不禁会毛骨悚然。

这种事发生在小说中是无可非议的。尽管我们人人都有各种大小秘密,连最亲密的朋友都不愿让他们知道,但我们当中极少有人有柜中骷髅。我所认识的唯一的在柜中藏骷髅的人便是乔治·卡尔顿,他甚至引以为自豪。乔治年轻时学过医,然而,他后来没当上医生,却成了一位成功的侦探小说作家。有一次,我在他家里度周末,过得很不愉快。这事我永远不会忘记。乔治把我领进客房,说这间房间很少使用。他让我打开行装后下楼吃饭。我将衬衫、内衣放进两个空抽屉里,然后我想把随身带来的两套西服中的一套挂到大衣柜里去。我打开柜门,站在柜门前一下子惊呆了。一具骷髅悬挂在眼前,由于柜门突然打开,它也随之轻微摇晃起来,让我觉得它好像马上要跳出柜门朝我扑过来似的。我扔下西服冲下楼去告诉乔治。这是比―骇人听闻的秘密‖更加惊人的东西,这是一具真正的骷髅啊!但乔治却无动于衷。―噢,是它呀!他笑

【世界散文精华,】

着说道,俨然在谈论一位老朋友。―那是塞巴斯蒂安。你忘了我以前是学医的了。‖

Lesson 27 Nothing to sell and nothing to buy 没有东西可卖也没有东西可买

It has been said that everyone lives by selling something. In the light of this statement, teachers live by selling knowledge, philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort. Though it may be possible to measure the value of material good in terms of money, it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform

conditions of society are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop. Everyone has something to sell.

Tramps seem to be the only exception to this general rule. Beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by. But real tramps are not beggars. In seeking independence, they do not sacrifice their human dignity. A tramp may ask you for money, but he will never ask you to feel sorry for him. He has deliberately chosen to lead the life he leads and is fully aware of the consequences. He may never be sure where the next meal is coming from, but he is free from the thousands of anxieties which afflict other people. His few material possessions make it possible for him to move from place to place with ease. By having to sleep in the open, he gets far closer to the world of nature than most of us ever do. He may hunt, beg, or steal occasionally to keep himself alive; he may even, in

times of real need, do a little work; but he will never sacrifice

据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。根据这种说法,教师靠卖知识为生,哲学家靠卖智慧为生,牧师靠卖精神安慰为生。虽然物质产品的价值可以用金钱来衡量,但要估算别人为我们为所提供的服务的价值却是极其困难的。有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所占有的一切。但就在外科大夫给我们提供了这种服务后,我们却可能为所支付的昂贵的费用而抱怨。社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的,就像在商店里要花钱买商品一样。人人都有东西可以出售。

在这条普遍的规律前面,好像只有流浪汉是个例外,乞丐出售的几乎是他本人,以引起过路人的怜悯。但真正的流浪并不是乞丐。他们既不出售任何东西,也不需要从别人那儿得到任何东西,在追求独立自由的同时,他们并不牺牲为人的尊严。游浪汉可能会向你讨钱,但他从来不要你可怜他。他是故意在选择过那种生活的,并完全清楚以这种方式生活的后果。他可能从不知道下顿饭有无着落,但他不像有人那样被千万桩愁事所折磨。他几乎没有什么财产,这使他能够轻松自如地在各地奔波。由于被迫在露天睡觉,他比我们中许多人都离大自然近得多。为了生存,他可能会去打猎、乞讨,偶尔偷上一两回;确实需要的时候,他甚至可能干一点儿活,但他决不会牺牲自由。说起流浪汉,我们常常带有轻蔑并把他们与乞丐归为一类。但是,我们中有多少人能够坦率地说我们对流浪汉的简朴生活与无忧无虑的境况不感到有些羡慕呢? Lesson 33 A day to remember 难忘的一天

We have all experienced days when everything goes wrong. A day may begin well

as if a single unimportant event set up a chain of reactions. Let us suppose that you are preparing a meal and keeping an eye on the baby at the same time. The telephone

rings and this marks the prelude to an unforeseen series of catastrophes. While you are on the phone, the baby pulls the table-cloth off the table, smashing half your best crockery and cutting himself in the process. You hang up hurriedly and attend to baby, crockery, etc. Meanwhile, the meal gets burntunexpectedly bringing three guests to dinner.

Things can go wrong on a big scale, as a number of people recently discovered in Parramatta, a suburb of Sydney. During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue. The woman immediately behind the two cars happened to be a learner. She suddenly got into a panic and stopped her car. This made the driver following her brake hard. His wife was sitting beside him holding a large cake. As she was thrown forward, the cake went right through the windscreen and landed on the road.

pulled up all of a su

ddenof broken bottles. Only two stray dogs benefited from all this confusion, for they greedily devoured what was left of the cake. It was just one of those days!【世界散文精华,】

我们大家都有过事事不顺心的日子。一天开始时,可能还不错,但突然间似乎一切都失去了控制。情况经常是这样的,许许多多的事情都偏偏赶在同一时刻出问题,好像是一件无关紧要的小事引起了一连串的连锁反应。假设你在做饭,同时又在照看孩子。这时电话铃响了,它预示着一连串意想不到的灾难的来临。就在你接电话时,孩子把桌布从桌子上扯了下来,将家中最好的陶瓷餐具半数摔碎,同时也弄伤了他自己。你急急忙忙挂上电话,赶去照看孩子和餐具。这时,饭又烧糊了。好像这一切还不足以使你急得掉泪,你的丈夫接着回来了,事先没打招呼就带来3个客人吃饭。

就像许多人最近在悉尼郊区帕拉马塔所发现的那样,有时乱子会闹得很大。一天傍晚交通最拥挤时,一辆汽车撞上前面一辆汽车,两个司机争吵起来。紧跟其后的一辆车上的司机碰巧是个初学者,她一惊之下突然把车停了下来。她这一停使得跟在后头的司机也来了个急刹车。司机的妻子正坐在他身边,手里托着块大蛋糕。她往前一冲,蛋糕从挡风玻璃飞了出去掉在马路上。此时,一辆卡车正好从后边开到那辆汽车边上,司机看见一块蛋糕从天而降,紧急刹车。卡车上装着空啤酒瓶,成百只瓶子顺势从卡车后面滑出车外落在马路上。这又引起了一场唇枪舌剑的争吵。与此同时,后面的车辆排成了长龙,警察花了将近一个小时才使车辆又开起来。在这段时间里,卡车司机不得不清扫那几百只破瓶子。只有两只野狗从这一片混乱中得到了好处,它们贪婪地吃掉了剩下的蛋糕。这就是事事不顺心的那么一天!

Lesson 34 A happy discovery 幸运的发现

Antique shops exert a peculiar fascination on a great many people. The more expensive kind of antique shop where rare objects are beautifully displayed in glass cases to keep them free from dust is usually a forbidding place. But no one has to muster up courage to enter a less pretentious antique shop.

No one discovers a rarity by chance. A truly dedicated bargain hunter must have patience, and above all, the ability to recognize the worth of something when he sees it. To do this, he must be at least as knowledgeable as the dealer. Like a scientist bent on My old friend, Frank Halliday, is just such a person. He has often described to me

世界散文精华 第四篇_精选文章

高温瑜伽 热瑜伽—调息法

瑜伽的“调息法”在梵语中用“Pranayama”表示,其中Prana意思是“生命之气”,yama则是“控制”的意思。瑜伽的调息法通过有规律地吸气和呼气,以及有意识地进行屏息,刺激和按摩所有的内脏器官,进而唤醒潜藏在体内的能量(生命之气),使之得以保存,调理和提升。在瑜伽的理论里,当人控制了生命之气以后,就可以进而控制宇宙中的其他能量。虽然瑜伽调息法带有一定的神秘色彩,但确实是一套行之有效的健身调息法。

呼吸作为人的一种生理本能,是无意识的自然律动。在高温瑜伽的呼吸定义中,一般人的呼吸被称为“肩式呼吸”也就是说只用肺的上半部来进行呼吸。长期采用这种呼吸方式,会造成胸部,肩部的肌肉紧张,脊柱僵硬,大脑供养不足,久而久之,就会出现头晕,头痛等不良现象。高温瑜伽的调息法能增加氧气的吸入量,净化血液,并提高肺活量,肺功能。它还可以增进人体消化器官的活动,对内分泌腺的分泌活动产生影响,并且消除疲劳,减轻焦虑,改善精神面貌。

练习高温瑜伽的感悟:呼吸是将身体与精神联系起来的纽带。呼吸的方式与人的感情和心态有着本质的联系,平稳而有控制的呼吸能增强人的力量和活力。有意识的呼吸控制可以平抑情绪的

波动,帮助您找到强大,平静的内在自我。所以,在所有的瑜伽经典理论中都认定:“呼吸是瑜伽实践的源头。

42度热瑜伽 高温瑜伽—常见疑问解答

初学者在开始练习高温瑜伽姿势之前,往往会有这样那样的疑问,如果这些疑问没有得到解决的话,会影响练习的效果。在此,我们愿意与喜欢高温瑜伽 瑜伽的朋友一起沟通,切磋更好的修炼,就以问答的方式,将初学者常见的几个问题做简要说明:

问:我很想练,但我的身体太僵硬了,恐怕练不了那些瑜伽姿势,怎么办?

答:有这种担忧是多余的。不管每个人的身体基础如何,只要肯花精力去慢慢练习,经过一段时间之后肌肉都会变得更有弹性,柔韧性也会得到提升。瑜伽不是让人们去遵从某种理想的姿势,而是让姿势适合个人的需求。如果忽视身体的局限,强迫自己完成某些瑜伽动作,只会给身体带来长远的伤害,这完全违背了瑜伽的宗旨。

另外,对于高温瑜伽的初学者来说,不要一开始就做高难度的动作(更不要在常温下做),以免造成运动伤害。最好先做好

呼吸动作,适应温度,采取循序渐进的方式,效果会更好。在练习的时候,一定选择专业的高温瑜伽教室,只要对所练动作的正确性有丝毫的怀疑,一定要重新参阅该功法的说明,对任何一个姿势都不可掉以轻心。尽管在初学阶段做到这一点很不容易,但这样可以防止养成任何不正确的动作习惯。

问:在练习高温瑜伽时会听到关节响动的声音,我还应该继续练下去吗?

答:您大可不必因此而紧张,练习时关节响动属于正常现象,这也是一个好兆头。您的身体就像一机部器,其中的某些关节,韧带,肌肉经常处于工作状态,因利用太多而导致磨损,消耗;而某些部位却常年不用,因而出现“生锈”现象。练习42度热瑜伽姿势,就像是给身体的每一个“生锈”关节涂上润滑油,确保其行使正常的功能。您听到关节响动的声音,其实是在传达一个好消息;您的关节正变得柔韧而灵活。

问:练习高温瑜伽时,为什么会有气促的感觉,应该如何呼吸?

答;这或许是因为您平时习惯了用胸部来进行浮浅的呼吸,这种呼吸方法会限制肺部吸入氧气和呼出二氧化碳的数量,令人呼吸短促,造成精神紧张和疲倦。而在练习42度热瑜伽姿势时,您

应该适当延长呼吸时间,让气息缓和而平静地进出鼻孔,感觉气息似乎是在连续流通。另外,除特别情况要说明外,练习高温瑜伽姿势要尽量用鼻子呼吸,因为鼻毛可以在空气人入肺前起到过滤,调节湿度和湿度的作用,也可安全神经,让身体更健康。

问: 高温瑜伽是任何人都可以做的吗?有什么禁忌没有?

答:原则上讲,高温瑜伽练习并没有任何年龄和体能方面的限制。但是对于某些处于特定阶段的人来说,应注意以下事项:

1,患有高血压,心脏病和眩晕症的人不宜练高温瑜伽,(注:练习常温瑜伽时不要去做任何倒立的动作)。

2,生病期间的人不要做高难度的动作,可做一些简单的伸展动作来放松身体,这有助于疾病的康复。

3,大病后的人以及手术后半年内的人不宜练习高难动作。

4,女性在月经期间不适合练习任何抻拉腹部动作和倒立姿势,但平时多练习倒立姿势及其他动作可改善痛经等问题。

5,头部曾受过伤的人,视网膜脱落的人避免做任何倒立姿势。

6,女性在孕期和产后,切忌做任何倒立姿势,以免头部充血而发生危险。

42度热瑜伽对身体的益处

传统的瑜伽姿势有成千上万种姿势,现在最风靡全球的高温瑜珈二十六个体式,也是在这成千上万的姿势中保留了经典的姿势。

在梵文中,瑜伽姿势叫做“Asana",字面意思是;在某一个舒适的动作或姿势上维持一段时间。高温瑜伽姿势练习中,由于温度在38度-42度之间,还有大量肢体动作,很容易被误解为像蒸桑拿,或是一种运动体操,其实这是一个误解。专业的高温瑜伽教室是要求室内的湿度,负氧离子,和新风换气等设施设备的齐全,并要求教室要达到一定宽敞度。我练习高温瑜伽有三年了,走过很多高温瑜珈馆最后选择了静之婵高温瑜伽会所,因为专业吧!环境我也喜欢。现将一些体会和感受与喜欢瑜伽的朋友分享一下,高温瑜伽和一般运动最明显的差别在于:首先,运动是消耗体能的,持续一段时间之后,运动者往往感到非常疲劳,特别是不经常运动的人若偶尔参加运动,很快就会筋疲力尽和疼痛感。而在高温瑜伽运动中,所有的动作都特别轻柔而有韵律,身体所有的肌肉,内脏,神经和骨骼等都得到均衡的发展,因此高温瑜伽的

世界散文精华 第五篇_现当代散文欣赏

现当代散文欣赏

中国的文学、文化博大精深,徜徉其中,时时都会感到它的丰美和璀璨;深入其中,则会在学识、修养,乃至气质上得到熏陶、冶炼和熔铸。

一、什么是现当代散文

现、当代散文,是一个历史的范畴。现代散文,是指由“五四”到建国这30年间的散文创作;当代散文,则是指开国后至今天的散文创作。 中国现代散文,发端于伟大的“五四”新文化运动。郁达夫曾说:“五四运动的最大的成功,第一要算‘个人’的发现。”

正是这种“发现”,沟通了我国新文学和世界现代文学的精神联系,奠定了“自我”在现代散文中的主体地位,激活了“散文的‘心’”,具有划时代的意义。散文的写作从此变得面貌一新:不仅“白话”替代了“文言”,在文字媒体的使用上完成了一次全新的转换;而且,由“代圣贤立言”变成“表现自己”,从内容记写上实现了和世界文学的同步对接;同时,由“文章”上升为“文学”,则又极大地提升了散文的审美品位。现代散文石破天惊般地辉煌发展与巨大业绩,是继先秦诸子“百家争鸣”之后中国散文史上又一次思想、文体的大解放、大突破!

当代散文,在“十七年”(1949-1966)期间,由于“颂”的抒情基调的确立,同时,也由于写作“主体”的被置换(“自我”被“工农兵新人”所置换),散文似乎是有“得”有“失”,但实际在个性和艺术表现上都呈现了严重滑坡的趋势。新时期,在“三中全会”改革开放精神滋润下,散文在静悄悄中“魂兮归来”,真正实现了和现代散文的精神衔接。90年代散文,更以新的探索态势,开拓着新世纪“中华散文”伟大复兴的前程!

二、现当代散文特点

1、以“我”为主

在散文里,“我”(真实而独特的写作“主体”)居于极其重要的地位。郁达

夫说:“现代的散文之最大特征,是每一个作家的每一篇散文里所表现的个性,比从前的任何散文都来得强”

可以这样说:散文,是一种最适合抒写作者主观情感、心灵的文学形式。它是一种“自我”的文学,“个性”的文学!

巴金,在总结他自己写散文的“经验”时说道:“我自己有一种看法,那就是我的任何一篇散文里都有我自己。”

鲁迅的《从百草园到三味书屋》、朱自清的《荷塘月色》等,就是以“我”为主的散文名篇——作者真实“自我”的个性,特别是其思想感情、内心波动、情绪变化、心理体验等,都被表现得具象而生动,使“我”成为全文“表现”的主角;此外,而《背影》等散文,“我”虽非主角但有很深的介入,是一个重要人物;鲁迅的《“友邦惊诧”论》(杂文)、汪曾祺的《胡同文化》(随笔)等,也还有个一切皆“着我之色”的问题——不管情况如何,“无我”是断不可取的! 所谓“散文笔调”,其实正是以“我”为主角、以第一人称娓娓“告白”的亲切口吻所写出的叙述文字。有“我”是其灵魂! 因此,欣赏散文,看其是否真的写出了鲜明的自我个性,是很要紧的。

2、因“实”出“虚”

散文是一种“实”“虚”结合、因“实”出“虚”的艺术。

所谓“实”,指的是显示生活中人、事、物、景等真实的客观外物。写作主体(我)生活在社会现实里,处身于这些人、事、物、景的实生活环绕之中,他自然会有所观照、感应,并生出一系列的“生理—心理”反映。因此,在散文中写出这样激活主体精神“映射”的实生活来,就显得很有必要:它实在是营造作品精神家园不可或缺的基石,是构筑整个情感大厦必不可少的铺垫。

在散文的“实生活”层面上,作者所做的是生活运动。在这里,真实是绝对的要求。其记写应准确无误,取信后世,力戒虚构编织,矫情伪饰。散文的这种纪实性,是这种文体和读者之间千百年来所达成的一种信任默契,是不可率性改动的。

散文需要写“实”,但写“实”并非终极目的。散文的真正作意或精神是在铺垫好这些基石后,向情感、精神等“形而上”的领域大胆进发,构建出一个精神或心灵的大厦! 而这即是写“虚”。

写“虚”,可向两方面发展:一是在“人与社会”的关系上着力,走客观、向外的路,重哲理感悟,求思想深邃,以理智的深刻、明澈取胜——杂文、随笔等走的即是此路;二是在“人类自身”的观照上着力,走主观、向内的路,主“情”,重人性开掘,求心灵净化,以情感的明净、深沉动人——艺术散文走的即是此路。

【世界散文精华,】

杂文和随笔是极其亲近的两姊妹:它们都是说理性散文,重哲理,崇个性,富理趣,有文采等,二者都是共同的。其区别仅为:在取材上,杂文“硬”些,多为抨击时政、针砭时弊之论,战斗色彩强烈;而随笔则“软”些,多为逸闻旧事、风花雪月之谈,文化意蕴深厚;在笔调上,杂文十分犀利,善“取类型”“画眼睛”,且常以“寸铁杀人”,仅以一击即制强敌于死地,所谓嬉笑怒骂,皆成文章,被誉为“投枪、匕首”,而随笔则“软”些,较为闲适,常取即兴的“絮语”笔调,随心而谈,无所拘碍,见个性、浮神情,从容不迫,温文尔雅,不失“绅士”风度,被尊为“美文”或讥为“小摆设”;在语言色彩上,杂文辛辣,擅长讽刺,读之使人解气,而随笔惬意,推崇幽默,读之使人解颐。总之,二者的共同性大于差别性。也可以这样说:杂文是硬性的随笔;而随笔则是软性的杂

文。杂文业已独立,随笔亦应随之。

从“情感—性灵—心灵—生命体验”这些不同层面,散文已超越了“实”生活而进入了写“虚”的精神内宇宙。

情感层面,即俗所谓“七情”⑾:喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲。它们是“主体”在现实生活中因受到某种刺激而产生的一种情感或情绪反映。这些情感或情绪,源于天生,不学而能,最贵自然;另外,它和人、事、物、景等实生活紧密勾连。在这个层面作者做的是情感运动。《背影》就是这种典型的“抒情”散文。 至于生命体验层面,不像以上几层有内在的递进关系,它只是抽出来予以强调而已。但生命意识与自我意识密切相连,因此,散文中的这种独特的生命体验,也就和作者生命的独特性息息相关。它可遇而不可求。这类散文之所以不能高产,其原因也正在这里。在这个层面作者所做的是生命运动。《我与地坛》即是一篇很优秀的“生命体验”散文。

欣赏散文既要看到它是一种实、虚结合的艺术:虚,不离实(外物)的铺垫,实,有待虚(精神)的上升,有实无虚,缺乏精神的含金量,犹如趴在地上的写作,而有虚无实,缺少心灵寄植的根基,使人读后如堕五里雾中,又恰似悬在半空的写作;更要看到内(从情感到心灵都是内宇宙)或虚(从情感到精神都是超越生活的),才真正是触发作家作意的激活点,思想、精神的闪光点,散文作品的魅力所在!

3、即“小”见“大”

散文写作,题材广泛,所谓宇宙之大,蝇头之微,皆可入文,即指此意;但从写作实际来看,多数篇什却具有“即小见大”的特点。

郁达夫似乎很早就意识到了这一点。他说:“一粒沙里见世界,半瓣花上说人情,就是现代散文的特征之一。”⑿他于此借引了两句西谚。很明显:在这里,“一粒沙”“半瓣花”,都确实小得不能再小了;但写了这“小”,却能从中“见世界”“说人情”,看出“大”来,这不是地道的“即小见大”吗?

但郁达夫又确实不是在“取材虽小,所见甚大”这一本意上诠释它的。他只是借这熟谚,较机智地论证了“人性,社会性,与大自然的调和”这现代散文的第三个特点而已。

季羡林于“新时期”所写的《世界散文精华•序》⒂中,专门谈到“身边琐事问题”,且语出惊人:

“在中国文学史上,一直到近现代,最能感动人的散文

相关热词搜索:励志散文精华 世界经典散文

最新推荐散文欣赏

更多
1、“世界散文精华”由澳门威利斯人官方网_威利斯人娱乐官方网站网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与澳门威利斯人官方网_威利斯人娱乐官方网站投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、"世界散文精华" 地址:/html/20170411/469845.html,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!